Facebook and Google aims to translate the web. Which method is the best? Humans or Machines?  

Posted by Seiji Franklin

I came across to this article and would like to share it with you.

It's about the two giant online companies are in the competition to provide an
online translation service for the people around the world.

I'm wondering who will be the winner for this game?

Check it out.....
http://www.cnn.com/2009/TECH/10/07/language.facebook.google/index.html

2 comments

It seems like Facebook has a better way of getting quality translations, but Google will be the first.
Google has the skills to make it work in a rapid amount of time. After it uses computers to do most of the work, a crowd-sourcing like Facebook has would be a great idea to fine tune the translator.

To that I respond:

http://www.foxnews.com/story/0,2933,518110,00.html

Its a story about how IBM's latest supercomputer has been placed in the lineup to compete on Jeopardy, and in a way I think that answers the question of the article in a very interesting way: perhaps it won't matter. If a computer has been built that can do more than simply analyze and then interpret, indeed understand how a human would react to new stimuli plus the impossible programming combinations that can give the computer different capabilities, translating languages would be small potatoes.

Post a Comment

Categories

Followers